“A mí lo del plagio a Bambarabanda me parece gracioso”

Edi Maruzin, músico de la banda croata Gustafi, habló con nosotros sobre el supuesto plagio del que lo acusaron en Colombia, luego de montar en 2010 la canción Pa’ los santos de la banda colombiana. 

El 11 de julio de 2010, España jugaba la final de la Copa Mundo contra Holanda. El equipo de Vicente del Bosque ganó 1 a 0 en el estadio Soccer City de Johannesburgo y la fiebre ibérica estalló por todo mundo. Involuntariamente, lo que fuera español, o por asociación latinoamericano, se puso de moda gracias al fútbol.

En Croacia, por ejemplo, el programa de televisión Afrovizija se dejó invadir por la fiebre y le pidió a una banda local llamada Gustafi que cantara algo en español para ir con la corriente.

Si España perdía, Volver, volver, volver de Vicente Fernández o Carabina 30-30 de Los Lobos, estaban en la lista de Gustafi. Pero como los españoles ganaron, Maruzin y su combo, acompañados de una voz femenina, tocaron en vivo frente a millones de croatas una canción más “rápida y de celebración”.

Era Pa’ los santos, original de una banda colombiana poco conocida: Bambarabanda“Encontramos algo en común en Pa’ los santos, una conexión, como si en el mundo existiera otro Gustafi. Tiene una melodía adictiva que nos agarró desde el principio”, dijo Maruzin a Señal Radiónica.

En ese momento, la agrupación colombiana apenas se estaba dando a conocer por fuera de Pasto, Nariño. Sin saberlo, su nombre sonaba ya más en Croacia que en Colombia. 

Su primer disco, El baile de los obligaditos (donde se encuentra Pa’ los santos) había salido dos años antes del Mundial (2008). Pero fue tiempo después cuando la rompieron a nivel nacional con el sencillo H.P Obrero de su álbum Surestar de 2013.

gustafi radionica
Gustafi. Tomada de Wikipedia. Licencia Creative Commons.
 

¿Plagio?

Después de la Copa Mundo, fans de Bambarabanda descubrieron los vídeos del programa subidos a YouTube, así como otros de Gustafi en 2011, tocando Pa’ los santos en concierto. Al contrario de los croatas, que se ven saltando felices en los vídeos (aún sin saber una pisca de castellano), la reacción de la gente en Colombia fue negativa.

En redes sociales muchos pidieron a Bambarabanda “denunciar” a Gustafi y acusarlos formalmente de plagio. Algunos comentarios en YouTube dijeron esto:

Raúl Santacruz (hace 3 años): “Esta canción le pertenece a un grupo colombiano llamado Bambarabanda. Deberían por lo menos darles algo de crédito ¿No?”

Mario Fernando Benavides Torres (hace 3 años): "A parte de los derechos de autor "que nadie respeta", debemos sacarle el lado bueno a este tipo de "robos"; para mí es reconocimiento a un grupo Pastuso (Nariño - Colombia) que con su música ha llegado a gustar no solo a nivel local sino a nivel internacional. BUENA ESA BAMBAROS” (sic).

Pero Jose Argotty, manager de la banda pastusa, y su hermano Yeimi, integrante de la misma y compositor de la canción, no se dejaron presionar por la polémica. Buscaron hablar directamente con Maruzin a finales de 2011 y se dieron cuenta de que todo era parte de algo que jamás se imaginaban. Una banda europea, y del Cáucaso para más señas sonoras, encontró en Pa’ los santos el ritmo perfecto para celebrar, frente a toda Croacia, el triunfo de España.

“Apenas la gente oyó Pa’ los santos, la sintieron muy cercana”, contó Maruzin. “Creo que su influencia oriental, yo diría que cercana al klezmer de origen judío, llamó mucho la atención. Pensaban que era nuestra”. 

Pero Gustafi siempre le dio crédito a la banda colombiana:

“Pa’ los santos es muy similar a nuestras canciones. Muchos nos decían lo buena que les parecía, pero nos preguntaban por qué de un momento a otro cantábamos en español. Claro, eso daba pistas de que no era nuestra y les explicábamos que era de Bambarabanda, de Colombia, quienes ahora son un nombre conocido en Croacia”.

Se trataba de un cover, como lo hacen miles de agrupaciones; una canción que les gustó y tanto más a sus fans que incluso Maruzin se las arregló para traducirla a su idioma. “El problema es que como la cantábamos en español, la gente no la entendía”.

Esto es y fue un honor para Bambarabanda. Gustafi tiene una carrera de más de 34 años y es toda una institución en Croacia. Su gran influencia es la música latinoamericana, en especial la mexicana, la cubana y la brasileña. “(…) mucho de Tex-Méx; mariachi, norteña, rumba, y en los últimos años la cumbia de cualquier tipo, como Celso Pina o Chico Trujillo”, agregó Maruzin.

Actualmente, Gustafi ya no tocan Pa’ los santos porque su cantante (la que sabía algo de español) dejó la banda. La reemplazaron por una voz brasileña.

Para mí lo del plagio fue chistoso, porque no entiendo de qué forma una canción que cantamos con su letra original y que decimos que es de Bambarabanda es un robo. Yeimi (Argotty) reaccionó como un músico de verdad y no como un fan enloquecido. Estaba orgulloso de que alguien tan lejos los escuchara y los tocará. Así comenzó nuestra amistad”, agregó Maruzin.
 

 

¿Pero cómo conocieron la canción?  

Jose cuenta que la historia es así: un amigo de Maruzin que vive en México compró El baile de los obligaditos (el álbum de la canción) y se la recomendó. Luego, él se la mostró a todo Gustafi, la montaron y así terminó en la televisión nacional de Croacia.

Maruzin nos confirmó, sin embargo, que se trató de un malentendido. Su mal inglés -y así mismo se refiere al de Yeimi, con humor-, no lo dejó contar bien lo que pasó y el músico colombiano entendió una película diferente.

“Lo de amigo en México fue un malentendido. Su papel fue solo de traductor de la canción para que supiéramos qué carajos estábamos cantando (risas).”

Quien mostró realmente la canción a Maruzin fue el baterista de Gustafi. “Él es un curador musical en una emisora de radio. Es un fanático de la música del mundo. Descubrió a Bambarabanda y nos la puso a sonar. Cuando la escuché dije ‘esto suena a nosotros, tal vez podamos promoverla’”, afirma el croata.

Yeimi nos confirmó después la misma versión, agregándole que el descubrimiento fue por MySpace.

Después de todo esto, las dos bandas han seguido en contacto. Han pensado en colaborar juntos, a pesar de la distancia que los separa y que hace todo más complicado. Sin embargo, Maruzin cuenta que trabajaran en algún momento aprovechando internet; dice que Gustafi no ha descartado venir a Colombia, o recibir a Bambarabanda en Europa.

“Pero hay un pequeño problema. Me he hecho viejo, ya casi tengo 60 años y me siento más atraído a veces por mi jardín y el bosque que por las grandes ciudades y el entretenimiento urbano. Pero sin música no puedo vivir y no tengo intenciones de parar”, dice el músico croata que confiesa no saber mucho de música colombiana. Kraken, Don Tetto y Parabellum están dentro de sus conocidas.

Pase lo que pase en el futuro, Jose Argotty celebra que todo esto le haya sucedido a la banda colombiana:

Que una banda Croata que tiene 11 álbumes, más de 30 años de historia y está tan distante, pero tan cercana conceptualmente a nuestra cultura sur, es bien interesante para Bambarabanda; en primer lugar, para reafirmar que las cosas se están haciendo bien, que la música cuando sale del corazón rompe las barreras sociales y geográficas, como también para entender que nuestra propuesta musical es muy valiosa para Colombia. Tan solo falta que le presten más atención a nuestra región y les aseguro que se sorprenderán; desde el rock al scratch, pasando por el charango hasta la chicha ¡San Juan de Pasto es un volcán arcoiridiscente de sonidos!"

Por su parte, Maruzin adelantó que Gustafi irá a tocar a Brasil este año y que existe la posibilidad de que se desvíen un poco y vengan a Colombia. Si eso sucede, seguramente una versión conjunta de Pa’ lo santos con Bambarabanda, será la locura.

Estaremos pendientes…

Por Andrés Elasmar, editor web Señal Radiónica
 

bambarabanda
Bambarabanda. Crédito: Jose Argotty.


bambarabanda.com

facebook.com/pages/Gustafi

¿Qué te pareció este contenido?