Aquí les contamos la historia de esta bella canción.

“Ay, mi Gallina”, la canción de Petrona Martínez y su historia

“Ay mi Gallina” hace parte del Top 25 de Radiónica y aquí les contamos su historia.
Lunes, 27 Diciembre, 2021 - 02:58

Por: Geraldine Muñoz Asprilla

Petrona Martinez es la reina del bullerengue, una leyenda del folclore colombiano, la fuerza de su voz aviva a todo aquel que quiera aventurarse a vivir la alegría de un carnaval, el canto de libertad que emana del caribe y la energía que hace mover los hombros, los pies y el alma, en cada canción interpretada por ella. 

Este año recibió en vida un galardón que hizo brillar su nombre mucho más en el mundo, el Latin Grammy a Mejor Álbum Folklórico, con el disco Ancestras, un compilado de 18 tracks entre canciones y testimonios de Petrona Martínez, en el que cuenta su visión del futuro del bullerengue y lo que ha significado para ella. Un álbum que  rinde homenaje a sus antepasados y exalta las feminidades afrodescendientes.

“Ay Mi Gallina” hace parte del álbum Ancestras, un disco que tiene a un “Santo místico de la infancia eterna”. Así le han dicho en tierras bullerengueras a Manuel García Orozco, músico y productor, también conocido en asuntos informales como en el campo de fútbol o los amigos, Chaco. 

 “Una figura retórica que resume todo el etos del bullerengue es 'las penas alegres', de usar el canto como herramienta para mitigar los estragos, de los problemas de la existencia, creo que ni siquiera tiene verbo, sustantivo y predicado, simplemente “las penas alegres”, que dice mucho de esa historia de resiliencia matriarcal que hay entre las cantaoras de bullerengue”, afirma Manuel. 

Chaco nació en Popayán Cauca, estudió en Bogotá y ahora vive en Nueva York. Desde hace muchos años empezó una travesía musical desde el Pacífico hasta San Cayetano Bolívar. 

“A nosotros en la academia nos enseñaban a producir partituras, no a producir obras, yo creía que tenía que hacer era música, por eso empecé a grabar. Desde ahí empezó la producción y luego pensé que por venir de una región georacializada, donde el centro es blanco y la periferia es de color, por nombrar las múltiplicidades que hay allí y la historia de racismo, sentí que tenía que revertir esas lógicas y luchar contra eso. De ahí empecé a usar las músicas tradicionales colombianas, específicamente el bullerengue que se volvió mi proyecto de vida”. 

¿Cuál es la historia del “Santo Místico de la infancia eterna”?

Prefiero dejarlo como misterio de ese lado, sé de dónde viene, pero también he escuchado unas historias muy divertidas como “que no soy humano”, “que una vez yo lo vi dormido y levitando”, ese tipo de cuentos que oscilan entre la realidad, la exageración y la mentira. 

Me dicen así también por actitudes, porque no tomo alcohol, no como carne, soy vegetariano, ateo, que no quiero tener hijos, una serie de comportamientos que en el caribe colombiano no son normales.

¿Qué enseñanza le ha dejado los años de trabajo junto a la reina del bullerengue? 

Lo más importante que he aprendido de Petrona Martínez es una antología basada en el respeto por la vida, el prójimo, el territorio, que es muy diferente al capitalismo y esta noción extractivista de solo tomar de la tierra y no dar. 

Algo que me marcó mucho fue que la primera vez que yo llegué a su tierra en el año 2010, ella me curó las picaduras de mosquitos que tenía. Le dijo a sus nietos que le trajeran algunas hierbas tradicionales con las que preparó algo y me curó. Me hubiera gustado preguntarle en esa época exactamente qué hizo, ya no lo puedo hacer porque perdió su voz. Me hubiera gustado saber. Lo veo como una sanación simbólica que nos une y espero nos una por mucho tiempo más. 

¿Cómo nació “Ay, mi gallina”?

Ancestras es un álbum colaborativo en el que participan artistas como Nidia Góngora, Flor de Toloache, Brianna Tomas y diferentes mujeres de la diáspora africana en el mundo. Es un sueño de Petrona Martínez que quería hacer una rueda de bullerengue, que es un espacio de canto comunitario, pero este es un espacio transnacional con mujeres que vienen de diferentes tradiciones. En este caso Angelique Kidjo viene desde Benín, África, es una figura prominente que ha colaborado con Sting, Alicia Keys, Philip Glass. Ella aceptó la invitación y tradujo la canción en  lengua Fon y  Petrona canta en su español caribeño, es una canción que le aprendió a su abuela Orfelina Martínez”.